Shining (1980)

<< capture précedente    Capture 4702    capture suivante >>



 
Dans le film en version française de The Shining, le surnom de Danny est 'canard', or dans le livre en version française il est de 'prof'. Je pense qu'il y a eu une confusion dans la traduction entre 'doc' (qui se rapproche plus de prof) et 'duck' (canard), car si ce changement est volontaire, je ne vois pas où est l'intérêt.
Minutage : 00:16:11

 
 
 


Retour page du film